Sunday May 30
                                                                
                                                                          *




A glimpse out

to the leading light of my long day

patiently making her way

slight gentle beautiful determined bright one

firmly alone firmly herself

to quietly remind me

that not so far away

for she I we two

our warm and bright

future day

and to her  then to say to tell

of the quiet strain as I work

to unearth the Tenger's gift to us

among the horsetail and jewelweed

with the multiflora arcing down

as did the rainbow

in wondrous emanation

from this sacred place

where the sound of the glimmering stream

and the birds song

and the rustling leaves in the wind flow together

in a gentle melody

And of another sound

that of rattling stones

clinking down from rocky trail

high upon the Zhung la pass

and labored breathing

from the solitary figure

hastening to a place of refuge

beside the flowing waters

of the Tsi-chu

he who had killed a King


Months before in a cave glowed

sacred light of butter lamp

a monk sat in silent contemplation

upright toward the heavens

as the shaft of an arrow

Lhalung Pelgyi Dorje

gazing with his inner sight

upon his meditation deity's face

Tara wondrous Goddess of Compassion

 his concentration

one pointed but for

the cares which disturbed

the serenity of his mind

moving about his thoughts

as dry  leaves upon stone

courtyard in the cold of

autumn wind

No ordinary cares these

to disturb such a tranquil mind

the cries of beings tortured

the fires of great learning places burned

and compassionate  put to the sword

at the temple walls

to make way for the slaughter of animals

to be hung from the figures of sacred deities

in the  temple Johkhang

For the King Langdarma now ruled

and as is the case

so oft

when matters of spirit

become matters politic

persecution reigned


To him  she spoke

this your labor this must you do

remove this apostate King

from his throne of death and woe

To her then his troubled reply

But how could this be our way

to take lives such as this

most gracious one

what of my practice what of me

what the fate of my wisdom mind

surely I shall fall to a tormented fate

reserved for the unclean

forever to stumble in barren lands

as a hungry ghost

or to scream in anguished pain

in the hells for eons

before release

In infinite compassion gazed she on him

in silence then he knew

the choice was his to make

To in action  spare the world

the loss forever of a sacred faith

and anguish to beings beyond number

then to face uncertain fate

the tormented loss

of all that he had sought

in this wondrous incarnation

when sought he the teachings

of Lord Buddha

Or to remain secure here

in this quiet place unknown

unseen surely to attain enlightenment

with no conflicts for his attention

as others perished among the flaming rubble

of temples torn

asunder


His choice known

even to this day

for it is said

in ninth century

a black arrow streaked across

palace courtyard in a summer's night

unerring in flight

swift as light

to the heart of apostate King

a tyrant's life ended

a land plunged into chaos

but a faith saved

Lhalung Pelgyi Dorje to switch

his garments inside out

darkest black for glowing white

in haste to flee the certain death

To this cold pass on the mountain heights

struggling down from this rocky place

yet in his mind sure already

his mind doomed but for long penance

in hopes for rebirth in a miserable state

but at least still human

still the chance to come again

to the wondrous teaching

that he surely had forsaken

to the Tsi chu that flows to Dza chu

the Mekong in Tibetan land of Kham

a grieving heart to rest

in a place where temple now stands

Rabshi Lungsho Ganden Chokhorling


Of his fate

his future incarnation is not known

but from history comes a suggestion

Seven hundred years went by

Drukpa Kagyu practitioners made their way

escaping to build their temples

to find ease and peace and freedom

as Bon, Nyingma, and Sakaypa did

Eight hundred years passed

Mongol armies of Gushi Qan came

in a rush of horses steel fire  arrows

ransacking everywhere they went

to convert  the Kagyu Buddhist faith

yet here in this place

somehow against all odds

it survived

A millennia to 1949

when P.L.A. Chinese army marched

armed with fiery death from tramping feet

and roaring in the sky somehow

this place escaped

the destruction of lands about


Look beautiful one

at those rolling fields

of grass beneath the mountain light

and wondrous cliffs

with so many places

of wisdom here and there

Perhaps the outstretched hand

of Tara the protectoress

emanation of infinite compassionate mind

forever reaches here

as it perhaps it did over

the grieving huddled figure

exhausted weeping misery

on desolate mountain top

to gently say

your intent  good

your obedience complete

your life your path your mind

is spared

this your place of refuge on this earth

ever sacred now to me

All this not so wonderful

to my straining eyes

as your determined beauty

and uplifted gentle dignity

that endures with patient grace

this that I see in you

beneath the open sky

on this mid afternoon

of our spring of working and waiting


Lotus blossoms rest

upon the window sill

and so we wait

two as one

we our effort

real and lasting

slight gentle

beautiful one

         May 26





 please continue here










                                                                                                                              


             
                                                     * courtesy of A Luminous Diamond (Bright) Crystal Show productions.
                                                     reference material for the poem is courtesy of the Footprint Tibet handbook by Gyurme Dorje.